Гипербола против идиомы
Ключевое различие - гипербола против идиомы
Хотя гипербола и идиомы являются фигурами речи, между этими двумя терминами существует явная разница. В повседневных разговорах мы склонны использовать как преувеличения, так и идиомы. Гиперболу можно понимать как образ речи, используемый для преувеличения или подчеркивания определенной вещи. С другой стороны, идиома - это группа слов, которые имеют как буквальное, так и переносное значение. Это ключевое различие между гиперболой и идиомой. Хотя идиома может сбить с толку человека, не являющегося носителем языка, из-за ее переносного значения, он может понять гиперболу. В этом главное отличие гиперболы от идиомы. В этой статье делается попытка подробно осветить разницу между этими двумя словами.
Что такое гипербола?
Гиперболу можно определить как образ речи, используемый большинством людей для того, чтобы преувеличить или подчеркнуть какую-то конкретную вещь. Это просто преувеличение реальности. Не только в художественных текстах, но и в повседневной беседе мы используем гиперболу. Используя гиперболу, писатель или оратор может не только подчеркнуть определенный факт, но и добавить юмора. Однако жизненно важно не путать гиперболу с другими литературными приемами. Обратим внимание на несколько примеров гипербол.
Я давно не видел Тома.
В приведенном выше примере говорящий подчеркивает тот факт, что он / она давно не видел Тома. Это не означает, что говорящий не видел Тома много лет, но подчеркивает тот факт, что он / она не видели его долгое время.
Вспомни, как я поскользнулся и упал прямо перед ним, я мог умереть от стыда.
Во втором примере говорящий вспоминает неловкую ситуацию, с которой она столкнулась. И снова здесь говорящий говорит, что она могла умереть от стыда; это не означает, что человек мог умереть. Напротив, это наводит на мысль, что она была очень смущена в момент падения.
Как видите, в повседневных разговорах каждый использует гиперболу, чтобы добиться эффекта, а также подчеркнуть определенные факты. А теперь перейдем к следующему слову - идиомы.
Я давно не видел Тома.
Что такое идиома?
Идиома - это группа слов, которые имеют как буквальное, так и переносное значение. Хотя он имеет два разных значения, обычно идиомы понимаются в переносном значении. Например, если кто-то говорит, что он пнул по ведру, это не означает, что кто-то пнул по ведру, как следует из буквального значения. Напротив, это означает, что человек умер.
Хотя носитель языка может легко понять значение таких фраз, не носитель языка может быть сбит с толку их буквальным значением. Давайте разберемся в этом на примере.
Шел дождь из кошек и собак.
Это известная идиома. Человеку, не являющемуся носителем языка, может быть трудно понять, что именно подразумевается в предложении. Однако носитель языка может легко понять, что это относится к сильному дождю. Вот еще несколько примеров идиом.
Сломать ногу - пожелать человеку удачи
Разбей бобы - расскажи секрет
Попасть в горячую воду - попасть в беду
Понюхать крысу - что-то не так
Как вы заметите, в отличие от гиперболы, когда слушатель может легко расшифровать значение, в идиомах это не очень просто, если у человека нет предварительных знаний. В повседневном языке, а также в художественных текстах оба используются как фигуры речи. Разницу между ними можно резюмировать следующим образом.
Шел дождь кошек и собак
В чем разница между гиперболой и идиомой?
Определения гиперболы и идиомы:
Гипербола: Гипербола может быть понята как фигура речи, используемая для преувеличения или подчеркивания определенной вещи.
Идиома: Идиома - это группа слов, которые имеют как буквальное, так и переносное значение.
Характеристики гиперболы и идиомы:
Смысл:
Гипербола: Гипербола имеет явное значение.
Идиома: в идиомах значение неявно.
Преувеличение:
Гипербола: Гипербола используется для преувеличения.
Идиома: идиомы специально не используются для преувеличения.
Носитель языка и не носитель языка:
Гипербола: человек, не являющийся носителем языка, может понять преувеличение.
Идиома: хотя носитель языка понимает идиомы, не носитель языка может испытывать трудности с пониманием переносного значения.
Изображение предоставлено:
1. «Празднование золота» Тайлера МакКаллоха. Загружено Skeezix1000. [CC BY 2.0] через Wikimedia Commons
2. 478 Plui de chats [Общественное достояние], через Wikimedia Commons