Разница между корейским и японским

Разница между корейским и японским
Разница между корейским и японским

Видео: Разница между корейским и японским

Видео: Разница между корейским и японским
Видео: Китайский, корейский и японские языки - А ЕСТЬ ЛИ РАЗНИЦА? 2024, Ноябрь
Anonim

Корейский против японского

Корея и Япония были соседями в Японском море, и Корея также находилась под властью Японии в течение некоторого времени в начале 20 века. После Второй мировой войны Корея разделилась на Северную и Южную Корею, когда Япония сдалась. Корейский и японский - это термины, которые используются для обозначения как людей, так и языков, на которых говорят люди или граждане Кореи и Японии соответственно. Но здесь мы обсудим только языки.

Обе Кореи используют один и тот же корейский язык, который, по мнению многих, очень похож на японский язык. Есть люди, которые говорят, что выучить корейский язык - легкая задача для японского студента, и наоборот. Недавние открытия предполагают, что японский язык можно проследить до Корейского полуострова. Однако, несмотря на сходство, между японским и корейским языками есть различия, которые будут освещены в этой статье.

Между японским и корейским языками много различий, но наиболее заметным из них является использование языковых систем. В то время как японцы используют три разные системы письма, называемые хирагана, катакана и кандзи, корейцы используют единую систему соединений, называемую хангыль, которая была разработана по приказу императора Седжона в 15 веке. Однако до того, как был разработан хангыль, корейцы использовали китайские иероглифы. Символы, используемые в японском языке, были введены в японский язык китайцами.

В то время как в японском языке нет промежутков между словами, из-за чего ученику трудно понять, где заканчивается одно слово и начинается другое, корейцы оставляют промежутки между словами, как и в английском языке, чтобы учащимся было легче выучить язык. Хотя и в японском, и в корейском языках используются китайские иероглифы, а изучение японского невозможно без изучения кандзи, можно читать книги на корейском языке, не изучая ханджа (китайские иероглифы так называются в Корее).

Единственная особенность корейского языка, которая затрудняет изучение, - это практика использования 2-3 звуков для большинства согласных, из-за чего ученикам очень трудно запоминать его. Представьте, что у К. разные звуки в разных словах. К счастью, в английском это не так. В то время как в японском языке 5 гласных, в корейском языке более 18 гласных, многие из которых звучат одинаково, что затрудняет овладение языком. Грамматические правила корейского языка сложны, а японского - просты.

Корейский против японского

• Корейский алфавит был разработан довольно поздно в 15 веке и называется хангыль. До этого корейцы использовали китайские иероглифы.

• В Японии используются три системы письма, а в корейском - одна.

• В японском языке нет пробелов между словами, тогда как слова разделяются стандартным пробелом, как английский в корейском.

• В корейском языке больше гласных, чем в японском.

• В корейских согласных звуках есть несколько звуков, которые затрудняют понимание иностранцами.

• Корейский можно выучить без ханджа (китайских иероглифов), тогда как выучить японский без кандзи (китайских иероглифов) невозможно.

Рекомендуем: