Британский английский против американского английского
Знание разницы между британским английским и американским английским поможет вам решить, какую форму английского языка следует использовать в какой момент. Британский английский и американский английский - это два разных типа английского языка, которые используются в двух странах, когда речь идет о лексике и написании слов. Хотя мы говорим, что существует разница между словарным запасом и произношением британского английского и американского английского, это различие не настолько быстрое, чтобы носители обоих типов английского не понимали друг друга. Можно сказать, что эти два типа английского языка, британский английский и американский английский, являются двумя самыми популярными видами английского языка в мире.
Что такое британский английский?
Британский английский не возражает против использования «u», когда оно следует за первичной гласной, например, в словах «цвет», «вкус», «поведение» и т.п. Когда дело касается словарного запаса, существует разница между британским и американским английскими языками. Например, то, что британцы называют «многоквартирным домом», американцы называют «многоквартирным домом». Когда дело доходит до слов, обозначающих и бытовую мебель, существует разница. «Раскладушка» американского английского - это «раскладушка» британского английского. Точно так же «комод» американского английского - это «комоды британского английского». То, что для лондонца «фарш», для американца - «фарш». «Сладости» для лондонца, для американца - «конфеты». «Акселератор» британцев - это «педаль газа» американца. «Тротуар» британцев становится «тротуаром» для американцев.
Что такое американский английский?
Американский английский обычно избегает использования гласной «u», когда она следует за основной гласной, например, в словах «цвет», «вкус», «поведение» и т. П. Вот еще несколько примеров различий в словарном запасе британского английского и американского английского. «Противень» и «плита» в британском английском - это «лист печенья» и «плита» в американском английском соответственно. Фрукты и овощи также претерпевают изменения в двух типах английского языка. Британцы называют «свеклой» то, что американцы называют «свеклой». Они называют «костным мозгом» то, что американцы называют «сквош». То, что «печенье» для американца, для лондонца - «печенье». Что для американца «осень», а для англичан - «осень». Более того, «бензиновая шапка» американца - это «бензиновая шапка» британцев. «Книжный магазин» американца становится «книжным магазином» британцев.
В чем разница между британским английским и американским английским?
• В американском английском обычно избегают использования гласной «u», когда она следует за основной гласной, например, в словах «цвет», «вкус», «поведение» и т. П. Британский английский не против иметь букву «U» в таких обстоятельствах.
• Есть много различий в словарном запасе между двумя типами английского языка.
• Эти два типа показывают разницу, когда речь идет о словах, обозначающих домашнюю мебель, такую как детская кроватка, комод и тому подобное.
• Британский английский и американский английский отличаются друг от друга лексикой, относящейся к словам, используемым для обозначения автомобильных запчастей, дорог, магазинов, одежды и т. Д.